Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 487 - IG II/III³ 1, 487
  • /IG II/III³ 1, 492
IG II/III³ 1, 491 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 491

IG II/III³ 1, 492

IG II/III³ 1, 493 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 493 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Proxenie-Dekret
Stele
Marmor
Mitte 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .]󰂭 󰁰 [.]ΥΤ
2[. . . . . . .13. . . . . . ἀνὴρ ἀγα]θὸς περ[ὶ]
3[τὸν δῆμον τὸν Ἀθηναίω]ν κ[α]ὶ καλέ[σ]–
4[αι ἐπὶ ξένια εἰς τὸ πρ]υτανεῖο[ν] ε[ἰ]–
5[ς αὔριον· εἶναι δὲ αὐτ]ὸν πρό̣ξενον
6[καὶ εὐεργέτην τοῦ δ]ή̣μου τοῦ Ἀθην–
7[αίων· τὸν δὲ γραμμα]τέα τῆς βου[λ]ῆς̣
8[ἀναγράψαι τὴν προξ]ενίαν ἐν στή[λ]–
9[ηι λιθίνηι καὶ στῆσα]ι ἐν ἀκ̣ρ̣οπόλ–
10[ει· εἰς δὲ τὴν ἀναγραφ]ὴν δότω [ὁ] τ̣αμ–
11[ίας τοῦ δήμου εἴκοσι] δρ̣αχ[μ]ὰ[ς] ἐκ [τ]–
12[ῶν κατὰ ψηφίσματα ἀν]αλισκομέ[νων].
13[τῶι δήμωι.  vacat  ]   vacat 0,023
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - - ein guter Mann gegenüber
3dem Volk der Athener, und dass man ihn lade
4zum Festbankett in das Prytaneion für
5morgen; dass er sein soll proxenos
6und Wohltäter des Volkes der Athe-
7ner; dass der Sekretär des Rates
8aufzeichne die Proxenie(urkunde) auf einer
9steinernen Stele und aufstelle auf der Akropo-
10lis; für die Aufzeichnung soll der Schatz-
11meister des Volkes zwanzig Drachmen geben aus
12dem Dekret-Fonds
13des Volkes.
                        

- - -
1- - -
2- - - is a good man concerning
3the Athenian People and invite
4him to hospitality in the city hall
5tomorrow; and he shall be proxenos
6and benefactor of the Athenian People;
7and the secretary of the Council
8shall inscribe the proxeny on a stone
9stele and stand it on the acropolis;
10and for the inscribing let the treasurer
11of the People give twenty drachmas
12from the [People’s?] fund for expenditure
13on decrees.
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 290
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.